6000句超实用的英语口语,每天练10句,流利口语“脱口而出”!(附音频)
↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓
英语口语·吉米老师说
语言的表达需要去练习,尤其是早上和晚上的黄金时间,同学们一定要利用起来。老师今天就为大家整理了3000句口语,建议打印一份出来糊墙上早晚背!本文来源网络,版权归原作者所有
Widuri: Okay, Danu. So I heard that Sri Lanka has a lot of beautiful places. Can you mention some famous one?
威杜里:好,达努。我听说斯里兰卡有很多美丽的地方。你能介绍几个著名景点吗?
Danu: Yes. Sure, Widuri. Sri Lanka is a beautiful island in South Asia. So I will talk about this famous temple known as the Temple of the Tooth Relic.
达努:当然可以,威杜里。斯里兰卡是南亚一个美丽的岛国。我要介绍一座著名的寺庙——佛牙寺。
Widuri: Tooth Relic?
威杜里:佛牙?
Danu: Yes.
达努:对。
Widuri: Okay. Tooth Relic. What is it?
威杜里:好。佛牙。那是什么?
Danu: Tooth Relic. Tooth Relic is the tooth of Lord Buddha.
达努:佛牙。佛牙是佛陀的牙齿。
Widuri: Tooth?
威杜里:牙齿?
Danu: Yes, tooth.
达努:对,牙齿。
Widuri: Okay.
威杜里:好。
Danu: Yes. And this Temple of the Tooth Relic is situated in the city called Kandy.
达努:嗯,佛牙寺位于坎迪市。
Widuri: Kandy.
威杜里:坎迪。
Danu: Yes. And I'm from Kandy as well.
达努:对。我就来自坎迪市。
Widuri: Oh yeah?
威杜里:哦,是吗?
Danu: Yes.
达努:对。
Widuri: So it's close to your house?
威杜里:那佛牙寺离你家近吗?
Danu: My house is right next to the Temple of the Tooth Relic.
达努:我家就在佛牙寺旁边。
Widuri: Wow.
威杜里:哇哦。
Danu: Yes.
达努:嗯。
Widuri: Okay. So tell me more about it.
威杜里:好。请详细介绍一下佛牙寺。
Danu: Sure. So Temple of the Tooth Relic was a castle before.
达努:好的。佛牙寺以前是座城堡。
Widuri: Castle.
威杜里:城堡。
Danu: Yes. There was a king ruling Sri Lanka. He's known as the last king of Sri Lanka. So in Sri Lanka, to become the king, you should possess the Temple of the – oh I'm sorry. You should, you must possess the tooth relic.
达努:对。以前有一位国王统治斯里兰卡。他被称为斯里兰卡最后一位国王。在斯里兰卡,只有拥有佛牙寺……抱歉,我说错了。只有拥有佛牙,才能成为国王。
Widuri: Okay.
威杜里:好。
Danu: So if you want to become the king or if you want to overthrow the current king, you just have to go and get the tooth relic.
达努:如果你想当国王,或者你想推翻现任国王,那你必须去得到佛牙。
Widuri: Wow, interesting.
威杜里:哇哦,有意思。
Danu: Yes.
达努:对。
Widuri: Okay.
威杜里:好。
Danu: But since Sri Lanka is a Buddhist country, the people respect and worship the tooth relic. So there are like proper offerings and proper people assigned to take care of the tooth relic in this temple. So it's a very famous place in Sri Lanka as well as around the world. So for example, in August, there is the biggest festival in Sri Lanka, the display of the tooth relic.
达努:因为斯里兰卡是佛教国家,所以民众尊敬和崇拜佛牙。佛牙要进行适当的供奉,还要有专人负责照管寺里的佛牙。佛牙寺不仅在斯里兰卡有名,同时也闻名于世。举例来说,每年8月斯里兰卡会举行最大规模的庆典,展示佛牙。
Widuri: Okay.
威杜里:好。
Danu: So there are so many elephants walking in the street in colorful dresses illuminated, and so many traditional dances.
达努:届时会有身着霞披、彩灯环绕的大象穿过街道,人们还会表演传统舞蹈。
Widuri: Okay.
威杜里:好。
Danu: And there is this special tusker. You know tusker, right?
达努:有一只特殊的大象。你知道大象,对吧?
Widuri: Tusker?
威杜里:Tusker?
Danu: Yes. The elephant right tusk.
达努:对。就是大象。
Widuri: Okay.
威杜里:好。
Danu: So this tusker will carry the tooth relic.
达努:这只特殊的大象会驮着佛牙。
Widuri: Oh.
威杜里:哦。
Danu: Yes. The tooth relic is in a special casket.
达努:嗯。佛牙放在一个特殊的佛龛内。
Widuri: Okay.
威杜里:好。
Danu: A golden casket. And they will display the golden casket around the streets of my city.
达努:一个金色的佛龛。大象会驮着这个金色的佛龛在城市各条街道游行。
Widuri: I see.
威杜里:我明白了。
Danu: So during that season, which is in August, the streets will be filled with people, local people and foreign people. So many tourists coming for Sri Lanka just to witness this colorful festival, which is known as the Kandy Perahera.
达努:在庆典期间,也就是8月份,街道上到处都是人,既有当地人也有外国人。许多游客前往斯里兰卡,就是为了见证这个令人兴奋的庆典,这个庆典被称为坎迪佛牙节游行。
Widuri: Kandy Perahera.
威杜里:坎迪佛牙节游行。
Danu: Do you know what does perahera means?
达努:你知道perahera是什么意思吗?
Widuri: Is it parade?
威杜里:是游行的意思吗?
Danu: Exactly.
达努:没错。
Widuri: Wow.
威杜里:哇哦。
Danu: Perahera means parade.
达努:Perahera的意思是游行。
Widuri: Parade.
威杜里:游行。
Danu: Kandy is my city so Kandy Perahera. So if I talk more about this temple, it has very old drawings by a famous Sri Lankan artist who used to live in Sri Lanka in the past, for example, maybe 500 years ago. And there is the king's throne, king's crown and the clothes which the king used to wear. So it's a temple and a museum where you can learn a lot about Sri Lanka's history is you can visit there.
达努:坎迪是我的家乡城市,所以那个庆典名为坎迪佛牙节游行。我想再介绍一下这座寺庙,寺里有非常古老的画作,那是斯里兰卡一位著名的艺术家所作,这位艺术家在大约500年前生活在斯里兰卡。寺里还有国王的王位、王冠以及国王以前穿过的衣服。所以,那既是一座寺庙,也是一家博物馆,在那里你可以了解到斯里兰卡的历史。
Widuri: Wow, for interesting. I bet you never miss this Kandy Perahera every year.
威杜里:哇哦。有意思。我打赌你一定每年都参加坎迪佛牙节游行。
Danu: I have watched so many times and as well as I have done volunteer service for the organizing as well.
达努:我已经观看过很多次了,而且我还曾为主办方志愿服务过。
Widuri: Wow. You can be a king, you can stole it.
威杜里:哇哦。你可以偷走佛牙,成为国王。
Danu: But it's really, really bad to steal.
达努:可是偷窃是非常不好的行为。
Widuri: I see.
威杜里:我明白了。
12.音乐鉴赏
John: So Sarah, when I was a kid, my school had the usual classes and we could take band class orchestra class, choir class, and art class if we wanted to take it.
约翰:萨拉,我小时候学校有常规课,如果我们想的话,我们可以上乐队课、管弦乐课、合唱课和艺术课。
Sarah: Uh-hmm.
萨拉:嗯。
John: But nowadays, school are cutting art programs and music programs.
约翰:可是现在,学校缩减了艺术课和音乐课。
Sarah: Yeah. I think it's too bad. I think that it's really important for students to take these art classes or music classes. I think it's important for adults to be well-rounded. Even though math and science are so important, I think it's also important that we know a little bit about poetry and art and music and things like that.
萨拉:对。这太糟糕了。我认为对学生来说,参加这些艺术课和音乐课非常重要。对成年人来说,多方面发展很重要。虽然数学和科学也很重要,但是我认为了解诗歌、艺术和音乐之类的知识也很重要。
John: Yeah. So in these schools where art programs and music programs are being cut, maybe sometimes they still have clubs so students can join the music club after school. But I think it's not enough. Students should have the option of taking band class during school. Maybe they can't stay after school and join a club.
约翰:对。那些缩减艺术项目和音乐项目的学校,可能会保留一些社团,学生在放学以后可以参加音乐社团之类的。不过我认为那并不够。学生应该可以选择在校期间参加乐队课。也许他们放学后不能留下参加社团。
Sarah: Yeah, that's right. You say they should have the option. But I think students should be required to take a few classes like that.
萨拉:对,没错。你刚说他们应该可以选择。不过我认为学生应该被要求参加这些课程。
John: Oh, that's a good idea.
约翰:哦,这是个不错的想法。
Sarah: Uh-hmm.
萨拉:咽。
John: Do you think that students should be required to try all of those classes?
约翰:你认为学生应该被要求参加所有这类课程吗?
Sarah: Maybe. I think so, but of course, maybe they don't have time to take a full year of art class. But I think they can take a class where they can study art and music and things like that.
萨拉:也许吧。我同意,不过,也许他们没有时间参加一整年的艺术课程。不过我认为他们可以参加一门既可以学习艺术又可以学习音乐的课程。
John: And poetry and theatre.
约翰:还有诗歌和戏剧。
Sarah: Yes, all together.
萨拉:对,一起学。
John: Oh, that's a good idea.
约翰:哦,这是个不错的主意。
Sarah: I think maybe it's related. Even in elementary school these days in America, they're making recess time so short. They say, "We don't have time for recess, for art class, for music. We have to focus on math and science and reading." But I think students won't listen and learn as well if they don't have time to play or sing or dance.
萨拉:我认为那可能有联系。现在在美国,就连小学都在缩短休息时间。他们认为,“我们没有时间休息,没有时间给艺术课和音乐课。我们必须将重点放在数学、科学和阅读上。”但是我认为,如果学生没有时间玩、唱歌或跳舞,那他们也不会听课和学习。
John: Yeah, some schools, it's getting very bad. In fact, I heard about a school where the kids don't have gym class. They don't have P.E., and instead of P.E. class, they took the after lunch recess and they said, "Before kids can play by themselves, they must run three laps on the track."
约翰:对,有些学校的情况非常糟糕。实际上,我听说有所学校甚至没有体育课。他们没有设置体育课,而是利用午饭后的休息时间让孩子们锻炼,他们说“在孩子们可以自由活动之前,他们必须在操场上跑三圈。”
Sarah: Oh.
萨拉:哦。
John: So they took away the gym class and they take away the free time.
约翰:所以,他们取消了体育课,还占用了自由时间。
Sarah: Boy, I don't want to go that school.
萨拉:我可不想去那种学校。
John: Yeah.
约翰:对。
13.想家
Aimee: So Gilda, we're both teachers, and we both live and work abroad, right, from our home countries.
艾米:吉尔达,我们都是老师,我们都在国外生活工作,远离家园。
Gilda: Yes.
吉尔达:对。
Aimee: I'm from Scotland and you're from Venezuela. So, I'm sure we both have to deal with homesickness because we're so far from our home. How do you deal with home sickness?
艾米:我来自苏格兰,你来自委内瑞拉。我确定我们两个人都要应对思乡之情,因为我们都远离家乡。你想家时怎么办?
Gilda: It's very difficult because as you said I'm so far from my country.
吉尔达:这非常难,因为如你所说,我们都远离家乡。
Aimee: Yeah.
艾米:对。
Gilda: And like special seasons like Christmas or during the Holy Week – it is something that we celebrate a lot, I feel really homesick especially because of the food we have.
吉尔达:在圣诞节或圣周等我们经常庆祝的特殊节日期间,因为我们所吃的食物,我会感觉尤为想家。
Aimee: Yeah.
艾米:对。
Gilda: Yeah, a particular food and also meeting with your friends, hanging out with them, going to the beach. So all those things that I don't have here is, – yeah, it really makes feel homesick. But one thing I do is I always try to go for things in the country where I'm living. So what do the locals do? Is there any interesting – and it's a sort of like an adventure because you're doing something new so you're kind of replacing something that you used to do by something new. So in a way, it's nice dealing with homesickness.
吉尔达:特别的节日食物,和朋友见面,一起外出,去海滩。现在在这里,这些事情我都做不了,这让我更想家。不过我会做一件事,那就是尽量按照我所生活的那个国家的习惯去做。当地人会做什么?有没有什么有意思的事情?这就像冒险一样,因为你在尝试新鲜事物,你在用新的事物代替你所习惯的事情。从某种程度上来说,这是应对乡愁的好方法。
Aimee: Yeah.
艾米:好。
Gilda: What about you?
吉尔达:你呢?
Aimee: Well, that's kind of what I was going to say. You said replacing, I was going to say just distract yourself with other activities. Obviously, we've met new people living here and, you know, I've made some new and wonderful friends. And it's not the same as your life back home but it's a good distraction, I think. You mentioned activities, so yeah, just exploring the new culture that we're in. And if feeling homesickness in regards to food, you know, there's a lot of delicious foods here in Japan. Delicious foods, so we can distract our needs, I guess.
艾米:那正是我要说的。你刚说了代替,我要说的是,我会去做其他的事情来转移自己的注意力。我们在这里认识了新的朋友,我交了新朋友,这些朋友非常不错。虽然这和在家乡的生活不一样,但是我认为这是转移注意力的好方法。你刚提到了各种活动,没错,我们可以在我们生活的地方去探索新文化。如果想念家乡的食物,日本有很多美食,我们可以去品尝。我想,美食可以转移我们的需求。
Gilda: Yeah. That's one of the good things of being in Japan is the fact that you get to know people from all over the world and try so many different things. So yeah, it's a distraction. It's a good distraction. Yeah.
吉尔达:对。这是在日本生活的一大好处,你可以在这里认识世界各地的人,尝试不同的事物。的确,这可以转移注意力,这是转移注意力的好方法。
Aimee: One, I guess, one strategy I have as well for homesickness is whenever someone comes to visit, which is very rare but it does happen, I send them a list of things that they can fill their suitcase with to bring over for me. Foods from home and just tea bags from the local supermarket and, you know, some cosmetics or toiletries that I cannot buy here, particular brands that I like. And it's little things like that that help me, I think, deal with not having them. Basically, having them helps me deal with not having them.
艾米:我认为,我应对想家的另一个方法是,有人从家乡来看我时,虽然这种情况很少,不过的确会有人来看我,我会给他们列一份清单,列出我需要他们带给我的东西,这些东西可以填满他们的行李箱。比如家乡的食物、当地超市的茶包,还有我在这里买不到的化妆品和洗漱用品,因为我有喜欢的特定品牌。这些小东西会帮助我解决没有它们的烦恼。基本上来说,这些东西会帮助我解决问题。
Gilda: I also do that sometimes like my family try to visit me once a year so their suitcase packed of stuff Venezuela, which is very important to me. And also I try to find those supermarkets from South America like Brazilian supermarkets...
吉尔达:我有时也这样做,我家人尽量一年来看我一次,他们来的时候行李箱装满了来自委内瑞拉的东西,这对我来说非常重要。另外,我也尽量寻找来自南美的超市,比如巴西超市等。
Aimee: Right. Yeah.
艾米:对,没错。
Gilda: Or sometimes the Filipino supermarkets, they have stuff that we have in Venezuela, so yeah, it's very nice.
吉尔达:有时菲律宾超市有委内瑞拉超市卖的东西,这非常不错。
Aimee: I actually used to live out in a different part of Japan where there was quite a large Brazilian population, and there were many like Brazilian convenient store. Wonderful breads, the meat was good, too. Yeah, lots of really good products. So I guess a shop like that would help you in particular.
艾米:我以前在日本其他地方生活,那里的巴西人非常多,所以那里有很多巴西便利店。当然也有非常棒的面包和肉类。有很多很好的食物。我想那种超市肯定能帮到你。
Gilda: Yes, I guess Brazilians, they don't have the same issue that we have with homesickness because they can get a lot of stuff from Brazil here in Japan.
吉尔达:对,我想巴西人不像我们这样想家,因为日本有很多来自巴西的产品。
Aimee: That's true. Yeah. Well, of course, you know, there are international stores around. I'm lucky enough to – even in a small city like this, I have an international store that's reasonably close. So there are a few products that you can – I feel happy about, I guess. Maybe I wouldn't even buy them at home but when I see them in the shop here, I feel like, oh I can't get other things so I'm going to buy these biscuits.
艾米:没错。当然,附近有国际商店。我想我足够幸运,即使在这样一座小城市,我住的地方附近也有一家国际商店。那里有许多可以让我感到开心的产品。可能我在家的时候不会买那些产品,可是当我在这里看到它们的时候,我会感觉,哦我找不到其他东西,所以我要买这些饼干。
Gilda: Likewise, something that you can read.
吉尔达:同样地,还有那些包装上有你可以看懂的文字的产品。
Aimee: Yeah. Well, yeah, that too. Just peel the language stick off the top and read the English below.
艾米:对,没错。揭掉顶层的那些说明,看下面的英语。
Gilda: Yes.
吉尔达:对。
Aimee: Yeah. There are different ways to cope with it, I think.
艾米:嗯。我认为有很多种应对乡愁的方法。
Gilda: Yes.
吉尔达:对。
14.在海外教学
John: So Sarah, you're an English teacher, right?
约翰:萨拉,你是名英语老师,对吧?
Sarah: That's right.
萨拉:没错。
John: You must have taught in many countries before.
约翰:你之前一定在很多国家教过英语。
Sarah: Yeah, I did. I taught in the USA, in Taiwan, China, South Korea, Japan and Ecuador.
萨拉:对,没错。我在美国、中国台湾、中国、韩国、日本和厄瓜多尔教过英语。
John: Oh, Ecuador.
约翰:哦,厄瓜多尔。
Sarah: Yeah.
萨拉:对。
John: So you must be able to speak Spanish very well.
约翰:那你一定也会说西班牙语。
Sarah: I think so. I studied really hard, and then when I lived in Ecuador, I spent a lot of time talking to people.
萨拉:是的。我在厄瓜多尔时非常努力地学习了西班牙语,我花很多时间和当地人交谈。
John: Did you teach Spanish, too?
约翰:那你也教西班牙语?
Sarah: No, I didn't. When I lived in Ecuador actually, I volunteered for the United Nations.
萨拉:不教。我在厄瓜多尔生活时,我是联合国的志愿者。
John: Wow.
约翰:哇哦。
Sarah: And I taught families and they were being relocated to Canada because they were fleeing the drug wars of Colombia.
萨拉:我的工作是教一些家庭英语,这些家庭要逃离哥伦比亚的毒品战争,他们会被重新安置在加拿大。
John: Wow.
约翰:哇哦。
Sarah: So I felt very badly for these families but they had a really bright future. So that was good. But then one week, I had a family, a couple of families and they were being relocated to Sweden
.萨拉:我为这些家庭感到难过,不过他们有一个非常光明的未来。这很好。不过有一周,我教了几个要被重新安置在瑞典的家庭。
John: Oh.
约翰:哦。
Sarah: And I said, "I can't teach them Swedish." And the UN said, "Well, maybe just teach them English." So I thought, they're going to Sweden, they don't need to learn English right now. And my friend at the time – she's Norwegian, and we were living together. And every day, she helped me to learn a little bit of Swedish. Just enough for one class so that I could teach these families...
萨拉:我说,“我不能教他们瑞典语”。联合国方面说,“你就教他们英语吧”。可是我想,他们要去瑞典,他们现在不用学英语。当时我有个朋友,她是挪威人,我们住在一起。她每天都帮助我学习一些瑞典语。足够我在当天的课上教那些家庭的。
John: Wait, wait.
约翰:等一下。
Sarah: ...some Swedish.
萨拉:瑞典语。
John: You were teaching Swedish language?
约翰:你教瑞典语?
Sarah: Yes.
萨拉:对。
John: You are an English speaker.
约翰:可是你的母语是英语。
Sarah: Yes.
萨拉:对。
John: You lived in Ecuador.
约翰:你当时在厄瓜多尔生活。
Sarah: Yes.
萨拉:对。
John: And a Norwegian person taught you Swedish.
约翰:一个挪威人教你瑞典语。
Sarah: Yes.
萨拉:对。
John: So you could teach Swedish to people from Ecuador.
约翰:所以你教厄瓜多尔人瑞典语。
Sarah: From Colombia, currently living in Ecuador.
萨拉:那些人来自哥伦比亚,他们当时住在厄瓜多尔。
John: So they could move to Sweden.
约翰:他们要搬去瑞典。
Sarah: Yes.
萨拉:对。
John: And you did this as a volunteer.
约翰:你志愿做这份工作。
Sarah: Yeah. I wanted to help people. So I moved to Ecuador and I got a volunteer job with the United Nations to help teach people but I never thought I would be teaching Swedish.
萨拉:对。我想帮助别人。所以我去厄瓜多尔做联合国的志愿者,去帮助他人,我以前从来没想过我会教瑞典语。
John: Wow.
约翰:哇哦。
Sarah: Yeah. It was a lot of fun.
萨拉:对。那很有趣。
John: I would like to try that someday, too.
约翰:如果有机会,我也想尝试一下。
Sarah: You can do it.
萨拉:你可以的。
15.你的理想工作是什么?
Tom: Hi, my name's Tom from the UK.
汤姆:嗨,我是汤姆,我来自英国。
Jess: And I'm Jess, I'm also from the UK.
杰茜:我是杰茜,我也来自英国。
Tom: We're both English teachers but is this your dream job Jess?
汤姆:我们两个人都是英国老师,杰茜,这是你的理想工作吗?
Jess: It's not my dream job, no. My dream job would be as a backing singer I think. I really love music and I'd love to go on tour with a really, really, good singer like Tina Turner or somebody but not have all pressure of being the main singer, just like making it sound more beautiful from the background. How about you?
杰茜:不是,老师并不是我的理想职业。我向往的工作是伴唱歌手。我非常热爱音乐,我想和像蒂娜·特纳一样优秀的歌手一起巡演,还不用承担主音歌手的压力,就在幕后为音乐润色。你呢?
Tom: I'm like you, I also think I've got a more creative streak that needs to break out. But for me it would be in probably writing. But I've got no idea how to begin. Any advice?
汤姆:我和你一样,我认为我充满创造力,需要将这些创造力发挥出来。我想从事写作类的工作。不过我不知道要怎么开始。你有什么建议吗?
Jess: Sorry, can't help you there.
杰茜:抱歉,我帮不了你。
16.和身体有关的习语
Todd: OK, Meg, let's talk about idioms related to the body.
托德:梅格,我们来谈谈和身体有关的习语。
Meg: Ooh!
梅格:哦!
Todd: So we have lots of idioms in English that we use for specific meanings, so to learn these idioms, we'll just talk about them by asking each other questions.
托德:英语中有很多具有特定意义的习语,为了学习这些习语,我们来向对方提问吧。
Meg: OK.
梅格:好。
Todd: OK, the first one is about dating, so should a man always foot the bill on a date?
托德:好,第一个问题和约会有关,你认为约会应该一直由男生来买单吗?
Meg: Well, I think I'm a little bit of an traditionalist in that maybe at the beginning or the first date the man should foot the bill, but after that, if you're in a relationship, it doesn't really seem fair for the man to pay all the time. Do you agree?
梅格:嗯,我认为我算是传统的人,也许一开始或是第一次约会应该由男生来买单,不过之后,如果你们确立了恋爱关系,那一直由男生来买单看起来不太公平。你同意吗?
Todd: Yeah, I agree, I mean on a date I feel awkward if I don't pay the bill, so yeah. The man should foot the bill on the first date.
托德:嗯,我同意,如果约会时我不买单,那我会感觉很尴尬。所以,第一次约会时应该由男生买单。
Meg: Hmm!
梅格:嗯!
Todd: So the next one related to feet is when you dance, do you have two left feet?
托德:下一个习语和足部有关,你跳舞时会不会不灵活?
Meg: Yes, I definitely have two left feet. I'm not a good dancer by any means and I don't really enjoy it so I think I look a little awkward when I'm dancing. What about you?
梅格:对,我完全笨手笨脚的。不管怎么说,我都不擅长跳舞,而且我也不喜欢跳舞,所以我想我跳舞时看起来有点儿笨拙。你呢?
Todd: Yeah, I definitely have two left feet. Yeah, I just look like a mess on the dance floor, so and I don't enjoy it, and I think because I'm nervous I want to get out of there, so yeah.
托德:嗯,我也一样笨拙。我在舞池里看起来非常糟糕,我也不喜欢跳舞,而且因为我太紧张了,所以我想赶紧离开舞池。
Meg: Right. I understand your feeling.
梅格:好。我明白你的感受。
Todd: Not my ... Alright so also related to feet is the leg, so in your city, what costs an arm and a leg?
托德:不是我的……好,腿也和足部有关,你生活的城市,什么物品价格昂贵?
Meg: In my city where I live right now, I feel like fruit costs an arm and a leg. It can be quite expensive, especially if you want fruit that's out of season, but in my hometown, in America, you can usually get fruit very cheap, so it feels like it costs an arm and a leg here. What about for you?
梅格:我现在生活的城市,水果非常贵。尤其是你想买反季节水果时,价格会非常贵,不过在我的家乡美国,水果的价格非常便宜,可是这里的水果很贵。对你来说什么东西很贵?
Todd: Yeah, the city I live in now is in Japan, and it's also very expensive. Taxis cost an arm and a leg, so to take a taxi ride is so expensive. In America where I'm from, I would say health care costs an arm and a leg. It's so expensive - crazy expensive.
托德:在我现在生活的那座日本城市,物价也很高。打车很贵,坐出租车会花很多钱。而在我的家乡美国,医保费用很贵。非常贵,贵得离谱。
Meg: Right, much more ...
梅格:好,更……
Todd: You never want to get sick.
托德:你永远都不想生病。
Meg: Yes.
梅格:对。
Todd: Even health insurance costs an arm and a leg. It's very, very costly.
托德:甚至健康保险也很贵。花费非常非常多。
Meg: I agree with that.
梅格:我同意。
Todd: Alright, let's now talk about feelings. So, is it OK to give people the cold shoulder sometimes?
托德:好,现在我们来谈谈情感。有时对别人冷漠些可以吗?
Meg: Hmm, well ...
梅格:嗯……
Todd: Nobody likes the cold shoulder.
托德:没人喜欢受到冷遇。
Meg: Right, nobody likes the cold shoulder. I don't think we should give people the cold shoulder, however, I have to admit that I have sometimes given a friend or a family member the cold shoulder when I've been upset about something.
梅格:对,没人喜欢受到冷淡对待。我认为我们不应该对人不理不睬,不过我必须承认,有时我感到心烦时,会冷落朋友或家人。
Todd: Yeah, the whole thing about the cold shoulder, is actually you do want them to talk to you. You just want them to feel bad.
托德:对,说到底,你的冷淡是想让他们和你说话。你想让他们也难受。
Meg: Right. Yes.
梅格:对,是的。
Todd: Right?
托德:对吗?
Meg: Yeah, it's kind of passive aggressive.
梅格:对,有点儿像消极对抗。
Todd: Exactly, like I'm mad at you, but I really just want you to see that I'm mad at you and give me attention and I'm happy.
托德:没错,就好像我对你感到生气,但是我想让你知道我对你感到不满,而你关注我以后,我就高兴了。
Meg: Right, yes, you want to make it clear that you're mad ...
梅格:没错,你想明确表示你很生气……
Todd: Yeah, exactly.
托德:对,没错。
Meg: by giving the cold shoulder.
梅格:通过冷淡他人来表现。
Todd: Right.
托德:对。
Meg: Have you ever given someone the cold shoulder?
梅格:你冷落过别人吗?
Todd: Oh, yeah, I can be very moody, so I've definitely given people the cold shoulder. And then I'm embarrassed sometimes afterwards, like why did I do that? That's so bad.
托德:有,我有时很情绪化,所以我肯定冷落过别人。不过有时之后我会感觉很难堪,我会想我为什么要那样做?那样太糟糕了。
Meg: Yeah, you feel a little guilty later.
梅格:对,事后会有愧疚感。
Todd: Yeah, so we're both teachers. Do you ever give students the cold shoulder?
托德:我们两个人都是老师。你有冷落过学生吗?
Meg: No, I don't think I would ever give a student the cold shoulder because if they have questions or need help, I want to be able to assist them, so that's a little different I think. What about you?
梅格:没有,我想我不会冷落学生,因为如果他们有问题或需要帮助,我希望能协助他们,所以情况不太一样。你呢?
Todd: Yeah, no totally. Like the students give me the cold shoulder, right?
托德:我也完全没有过。不过学生会冷落我,对吧?
Meg: Ah, yes.
梅格:对。
Todd: So you know that something's wrong, but yeah teachers can't give students the cold shoulder.
托德:这时你就知道出问题了,不过老师不能不理睬学生。
Meg: No, you can't.
梅格:对,老师不可以这样做。
Todd: It's impossible. Or it shouldn't be done.
托德:这是不可能的事。或者说不应该这样做。
Meg: Mmm.
梅格:嗯。
Todd: Alright, those were some interesting points.
托德:好,这些是有意思的观点。
17.农场动物
Meg: Hey, Todd. Did you have any pets when you were a kid?
梅格:嘿,托德。你小时候养过宠物吗?
Todd: I did. I had many pets actually. I had a dog, of course, and I had some cats. But actually, I grew up on a farm. Yeah. So we raised lots of animals, and on the farm, I always felt like the animals were my pets. So it was pretty cool.
托德:养过。我养过很多宠物。我养过一只狗,还养过几只猫。其实我是在农场长大的。所以我们在农场养了很多动物,我一直认为那些动物都是我的宠物。非常酷。
Meg: Wow. That sounds really exciting for a kid.
梅格:哇哦。对孩子来说,那真是令人兴奋的生活。
Todd: Oh, it was great. It was the best.
托德:哦,非常棒。那是最棒的生活。
Meg: What kind of animals were on your farm?
梅格:你们的农场都有什么动物?
Todd: We had almost every, you know, farm animal possible. For example, we had pigs. We raised a lot of pigs. And pigs actually are really good pets. They're very fun. Pigs are very friendly animals and they're not really dangerous, so... Also pigs like people. So sometimes when we were little, we would ride on the pigs' backs but if our grandpa saw us riding on the pigs, he would yell at us. We always got in trouble.
托德:我们尽可能养了所有可以养的动物。比如,我们养了猪。我们养了很多猪。猪其实是非常不错的宠物。它们很有趣。猪是很友好的动物,它们并不危险。而且猪喜欢人类。我们小的时候会骑在猪背上,不过如果我爷爷看见我们骑猪,他会对我们大吼。我们经常惹麻烦。
Meg: Uh-oh.
梅格:啊哦。
Todd: Yeah.
托德:对。
Meg: Also, aren't pigs dirty?
梅格:猪不会很脏吗?
Todd: They are dirty. So when you would go in the pig pen, you would get very, very dirty. But, you know, when you are small, when you are young, you don't care. It's just fun.
托德:很脏。你要是去猪圈里,会把自己弄得非常脏。不过你知道,小时候我们并不介意。那是种乐趣。
Meg: What about other animals like chickens?
梅格:农场还有其他动物吗?有鸡吗?
Todd: We did have chickens and lots of chickens. And the chickens maybe were the least friendly animals. So chickens don't like people.托德:我们是养了很多鸡。鸡可能是最不友善的动物了。鸡不喜欢人类。
Meg: Really?
梅格:真的吗?
Todd: And the chickens – you have to go get the eggs. So working with chickens was not easy, and I never liked the chickens that much. Plus, the chickens you eat more often, so it's a little different.
托德:你要去鸡窝里拿鸡蛋。这个工作可并不轻松,我一直就不太喜欢鸡。另外,人们经常吃鸡肉,所以有些不一样。
Meg: Right, yeah.
梅格:对。
Todd: Yeah.
托德:嗯。
Meg: Yeah. I don't think I've ever seen a chicken in person.
梅格:好。我想我从来没有亲眼看到过鸡。
Todd: Really?
托德:是吗?
Meg: No.
梅格:对。
Todd: Oh wow. You must be a city girl.
托德:哇哦。你一定是个城市女孩。
Meg: I am. Although, when I was young, I always wanted to have a horse. Did your farm have horses?
梅格:我是。不过我年轻的时候一直想养匹马。你们农场有养马吗?
Todd: We had one horse for a while, and then we had a pony. So yeah, we had one horse and we had one pony. The pony was great because when I was little, we could ride the pony but the pony was actually really mean. So the pony would bite you if you were not careful. And if you try to ride the pony, sometimes the pony would get angry, very angry. But it's okay. You know, when you're small on a farm, it's normal.
托德:我们养了一匹马,一段时间之后我们又有了一只矮马。所以我们有一匹马和一匹矮马。那匹矮马非常不错,因为当时我很小,我们只能骑那匹矮马。不过它非常不友善。如果我们不小心的话,就会被它咬。如果你想试图去骑矮马,它会变得非常生气。不过那还好。因为,如果你在农场上很小,那是正常的。
Meg: Oh, that pony sounds scary. Were there any other animals that you had that were more friendly?
梅格:哦,听起来那匹矮马很可怕。你们还有其他友好一些的动物吗?
Todd: Yeah. Actually, the best pet you can have is a goat.
托德:有。实际上,最好的宠物是山羊。
Meg: Really? A goat?
梅格:真的吗?山羊?
Todd: Yeah. Goats are fantastic. Goats love people. They really, really love people, and they're very social. And goats follow people. So when you are little on the farm and when you walk around, the goats become your friends. So when I was little, I would walk and I had friendly goats that would follow me everywhere. And they were great, and they're very curious. They like to see what you're doing. Yeah. And they like to be petted. So, you know, like how you pet a dog, you pet a cat; goats also like for you to pet them. They're very, very social. And it's interesting because goats and sheep are kind of similar but really, they're very different. So goats are very social. Goats are very friendly and sheep are very shy. And sheep don't like people at all. So sheep stay away from people and goats always get close to people.
托德:对。山羊非常好。山羊喜欢人类。它们非常喜欢人类,而且它们喜欢社交。山羊会跟着人。小时候,如果在农场上四处走,那山羊就会成为你的朋友。所以我小时候在农场四处转的时候,会有友好的山羊跟着我去各个地方。它们真的很好,而且它们很好奇。它们想看看你在做什么。山羊喜欢被抚摸。就像爱抚狗狗和猫咪那样,山羊也想你爱抚它们。它们喜欢社交。这很有意思,因为山羊和绵羊很像,但是它们完全不同。山羊喜欢社交,它们非常友好,而绵羊则很害羞。所以绵羊完全不喜欢人类。它们会远离人类,而山羊则会靠近人类。
Meg: Hmm, sounds like a goat is a good pet to have.
梅格:嗯,听起来山羊是不错的宠物。
Todd: Goats are the best. They are so friendly. And goats are cool because goats talk to you. So they like to make a sound. You know, like, "Baa-a!" They "baa-a" or whatever, they make a sound. And when you walk around as a young boy or young girl, the goats are great. They follow you and you feel like the goat is talking to you, which is cool.
托德:山羊是最好的宠物。它们非常友好。而且山羊很酷,因为它们会和你说话。它们喜欢发出声音。你知道,就是“咩”!无论是什么,它们会发出声音。对小男孩或小女孩来说,四处走动的时候,有山羊的陪伴非常好。它们会一直跟着你,而且你感觉山羊在和你说话,这非常酷。
Meg: That sounds really fun. Now I wish I had some goats.
梅格:听起来太有意思了。现在我希望我能养山羊。
Todd: Yeah. Oh, you got to. The only other animal we had – we also had cows.
托德:对。你应该养。我们农场上还有一种动物——奶牛。
Meg: Oh.
梅格:哦。
Todd: And cows are cool. Some cows are friendly. Most cows are shy. But cows, you know, they always come to you because they think they will get food. But if they see you have no food, then cows stay away. So cows like sheep are a little afraid of people, but pigs and goats love people and they're very social.
托德:奶牛非常酷。有些奶牛很友善。大多数奶牛都很害羞。不过奶牛经常会靠近你,因为它们认为你会给它们食物。如果它们看到你没有食物,那它们就会走开。所以,奶牛和绵羊一样,有些怕人类,不过猪和山羊喜欢人类,它们喜欢社交。
Meg: Oh, it sounds really cool, growing up on a farm.
梅格:哦,听起来在农场长大是件非常酷的事情。
Todd: It was. It was. I was lucky.
托德:没错,的确是。我非常幸运。
18.我们讨厌的食物
Katie: So what are three foods you can't stand? Three foods that you hate?
凯蒂:哪三种食物是你不能忍受的?哪三种食物是你讨厌的?
Gilda: Number one would be chocolate.
吉尔达:第一种是巧克力。
Katie: Chocolate?
凯蒂:巧克力?
Gilda: Yes.
吉尔达:对。
Katie: That's crazy.
凯蒂:那太疯狂了。
Gilda: I don't like the feeling you have when you put a piece of chocolate inside your mouth. It's like too hot. Like if I eat a piece of chocolate, I need to drink a lot of water.
吉尔达:我不喜欢把巧克力放在嘴里的那种感觉。太热了。如果我吃巧克力,那我要喝很多水。
Katie: Wow.
凯蒂:哇哦。
Gilda: It feels – I don't like it. Yeah.
吉尔达:那种感觉……我不喜欢。
Katie: I will gladly eat all your chocolate. If you have chocolate you don't want, I'm here.
凯蒂:我很乐意吃掉你所有的巧克力。如果你有巧克力,你又不想吃,给我好了。
Gilda: Yeah. It's weird because when, you know, chocolate is very popular as a gift. Somebody is always giving you chocolate and I take it because I don't want to say to everybody like, "I hate chocolate actually." But yeah, what about you? What's something you don't really like?
吉尔达:好的。这很奇怪,因为巧克力是非常受欢迎的礼物。有人经常送巧克力,而我会接受,因为我不想跟所有人说,“其实我讨厌巧克力”。你呢?哪种食物是你不喜欢的?
Katie: Well, I have something I don't like that I think is really popular. And every time I say I don't like it, I always get the same like, "What?" kind of reaction, but I don't like ice cream.
凯蒂:我不喜欢的食物非常受欢迎。每次我跟别人说我不喜欢这种食物,他们的反应都是“你说什么?”不过我真的不喜欢冰激凌。
Gilda: What?
吉尔达:你说什么?
Katie: I don't like ice cream. I don't think food should be that cold. I don't like it. Food shouldn't be too cold to eat.
凯蒂:我不喜欢冰激凌。我认为食物不应该是冷的。我不喜欢。不应该吃太冷的食物。
Gilda: Really?
吉尔达:真的吗?
Katie: It's just not...
凯蒂:就是……
Gilda: You don't know what you're missing. Ice creams are really, really good especially in summer.
吉尔达:你都不知道你错过了什么。冰激凌真的非常美味,尤其夏天食用更佳。
Katie: Chocolate is really good. Chocolate, I'll take chocolate over ice cream any day.
凯蒂:巧克力也很美味。相比冰激凌,我更喜欢吃巧克力。
Gilda: Well, you can try chocolate ice cream.
吉尔达:好吧,你可以试试巧克力冰激凌。
Katie: Oh, chocolate ice cream is the worst. Chocolate ice cream is the worst. No, thank you.
凯蒂:哦,巧克力冰激凌是最糟的。巧克力冰激凌是最糟糕的食物。不用了,谢谢。
Gilda: What about a second one? Do you have any second food that you don't like?
吉尔达:那第二种食物呢?你还有不喜欢的食物吗?
Katie: I don't like tomatoes. Which is strange because I eat lots of pasta with tomato-flavored stuff in it. But just tomatoes by themselves is not something I enjoy. Whenever I have like a hamburger with a tomato, I always have to take it out and give it to someone else. Just, I don't like it. It's just juicy and not in a good juicy way.
凯蒂:我不喜欢番茄。其实这很奇怪,因为我经常吃用番茄调味的意大利面。不过我不喜欢番茄。如果汉堡里有番茄,我会把它们拿出来,给其他人吃。我只是不喜欢番茄。番茄汁液丰富,但并不美味。
Gilda: I don't like garlic.
吉尔达:我不喜欢大蒜?
Katie: You don't like garlic?
凯蒂:你不喜欢大蒜吗?
Gilda: I like garlic in food but I don't like to see it or eat it and have this, the taste of garlic, I don't like it.
吉尔达:我喜欢在食物里放大蒜,但是我不喜欢看到或吃到大蒜,我不喜欢大蒜的味道。
Katie: Once you've got the taste of garlic, you don't get rid of that for about three days.
凯蒂:一旦你吃了大蒜以后,三天都去除不了那种味道。
Gilda: Exactly. That's another thing. Yeah. So when my mom is cooking and using garlic, she ... after that, she had to remove it. She cannot leave any evidence that she was using garlic in her food. Yes.
吉尔达:没错。那是另一回事了。我妈妈做饭时会放大蒜,然后她会把大蒜拿出去。她不能留下任何表明她在食物里放了大蒜的证据。
Katie: Is there another food that you don't like?
凯蒂:你还有其他讨厌的食物吗?
Gilda: I would say sprouts, Brussel sprouts
.吉尔达:我会说抱子甘蓝。
Katie: Yeah. No one likes sprouts.
凯蒂:对,没人喜欢抱子甘蓝。
Gilda: Yes. It's bitter and even though some people say it's good for your body, I don't like them.
吉尔达:没错。抱子甘蓝很苦,虽然有人说它对身体有好处,那我也不喜欢。
Katie: I think, yeah, sprouts are just universally hated. No one like sprouts.
凯蒂:我认为所有人都讨厌抱子甘蓝。没有人喜欢它。
Gilda: Yeah. But when you are a child, your parents, for some reason always giving you that.
吉尔达:对。不过因为某些原因,父母通常会让孩子吃抱子甘蓝。
Katie: Yeah. Cruel.
凯蒂:对,太残忍了。
Gilda: Yeah. I don't like it. It looks like – I feel like a cow eating those things. Yeah.
吉尔达:没错。我不喜欢它。那就像……我感觉就像是牛在吃东西一样。
Katie: Yeah. I can imagine. It's just—ugh!
凯蒂:对,我可以想象。那真是……哦!
Gilda: What about you? Any other?
吉尔达:你呢?你还有其他不喜欢的食物吗?
Katie: I have one more but it's really strange. I've never actually eaten them but looking at them makes me really uncomfortable, and that's olives. I hate olives.
凯蒂:还有一种食物我很讨厌,不过其实很奇怪。我从来没吃过这种食物,不过只是看着它就让我感觉很不舒服,那就是橄榄。我讨厌橄榄。
Gilda: No. I love them.
吉尔达:不是吧,我很喜欢橄榄。
Katie: I can't stand olives. Just looking at them makes me want to scream
.凯蒂:我受不了橄榄。只是看着它们就让我想尖叫。
Gilda: Really?
吉尔达:真的吗?
Katie: Like I think it's the hole. I don't like the hole in olives. I'm like scared of olives. It's really strange, but no.
凯蒂:我想我讨厌的是洞。我不喜欢橄榄上的洞。可以说我被橄榄吓到了。这很奇怪,不过我就是不喜欢。
Gilda: I like them.
吉尔达:我喜欢。
Katie: You can have my olives.
凯蒂:你可以拿走我的橄榄。
Gilda: Very tasty green, black.
吉尔达:绿橄榄和黑橄榄都非常美味。
Katie: No. If I see them in a jar at the supermarket—
凯蒂:不行,如果我在超市里看到罐装的橄榄……
Gilda: Better than chocolate.
吉尔达:比巧克力要好。
Katie: Just no. No. No, no, no. I don't like them. Scared of olives. It's the craziest thing ever but no. I don't like olives. Keep them away from me.
凯蒂:不是,不对,不对,不是这样的。我不喜欢橄榄。我怕橄榄。那是最疯狂的事情。我不喜欢橄榄。把它们拿走,离我远点。
Gilda: Good.
吉尔达:好吧。
19.和孩子一起旅行
Sarah: Okay, John. I was curious about a trip you've taken. Have you ever taken a really, really awesome trip?
萨拉:好,约翰。我对你之前的旅行经历很感兴趣。你有没有非常棒的旅行经历?
John: Yeah. I've been on a lot of awesome trips but I didn't know that trips could be so awesome until I went with my kids.
约翰:有。我有很多很棒的旅行经历,不过在我和孩子们一起去旅行以前,我没想到会那么精彩。
Sarah: Really? It went well?
萨拉:真的吗?很顺利吗?
John: Oh yeah. It went very well. It's more fun, I think to take kids with on a trip.
约翰:对,非常顺利。我认为带孩子一起旅行,乐趣更多。
Sarah: Where did you go?
萨拉:你们去哪里旅行了?
John: I went to Thailand.
约翰:泰国。
Sarah: Wow.
萨拉:哇哦。
John: My first trip with a kid was with my daughter to Thailand. We did everything. We rode on elephants in Chiang Mai, and we went down south and went to the beach. I wasn't worried about anything because of having kids with us. Yeah. So I wonder what would have been different if I didn't have kids. I probably would have stayed up too late, and I wouldn't have woken up in the morning. In that way, I think kids can help you have a better vacation. You can use your time better because kids are definitely going to wake up early. So you can't waste the morning.
约翰:那是我第一次和孩子一起旅行,我带着女儿去了泰国。我们什么都玩了。我们在清迈骑大象,然后去了南部的海滩。我什么都不用担心,因为我们带着孩子一起旅行。我在想,如果没有带孩子,那会有什么不同。我晚上可能睡得很晚,然后第二天早上起不来。这样看来,我认为孩子可以帮助你享受到更好的假期。你可以更好地利用时间,因为孩子肯定睡觉很早。这样就不会浪费第二天早上的时间了。
Sarah: You said you rode an elephant.
萨拉:你说你们骑了大象。
John: Yes.
约翰:对。
Sarah: With your daughter? Didn't you think that was dangerous?
萨拉:和你女儿一起?你不认为那很危险吗?
John: Well, I was nervous about it at first. I thought, maybe it would be too dangerous but we had very good guides to help us. So I asked the elephant trainers, "Do you think it's safe enough for my daughter to ride the elephants?" And the trainers told us, yes, it would be very safe. And the trainers were right there with us together, from the start to the end. So there was never any risk.
约翰:一开始我很紧张。当时我想那可能太危险了,不过我们有一个很好的向导帮助我们。我问驯象师,“你认为我女儿骑大象安全吗?”驯象师回答说,安全,非常安全。而且从头到尾,驯象师一直和我们在一起。所以完全没有危险。
Sarah: Was there anything that you wanted to do but you decided you couldn't do it?
萨拉:有没有什么事是你想做,但是你认为是不能做的事?
John: Well, maybe there are some things that younger people would do if they don't have kids like going out to a dance club late at night. But I wasn't too interested in doing that anyway, so I don't consider that I missed it. Besides a dance club late at night, I don't think there's anything else I skipped. Maybe an amusement park. When you have a baby or a toddler, you can't go to an amusement park and go on a rollercoaster. But after the kids are older, you can do that, too.
约翰:应该是那些没有孩子的年轻人会做的事情,比如深夜去舞厅跳舞。但是我对那些活动不太感兴趣,所以我并不认为我错过了机会。除了晚上去舞厅跳舞以外,我想不到有什么是我没做的事情。哦,我没去游乐园。带着婴儿或者说蹒跚学步的孩子,不能去游乐园,不能坐过山车。不过孩子长大以后,就可以带孩子去玩了。
Sarah: So when you went to Thailand, you had one daughter, do you have more kids now?
萨拉:你和孩子一起去了泰国,你除了有一个女儿以外,还有孩子吗?
John: Yes. Now, I have a daughter and a son.
约翰:有。我有一个女儿,一个儿子。
Sarah: Is it hard to travel with two kids?
萨拉:带着两个孩子旅行会不会很难?
John: Oh, it's a little harder than traveling with one kid but it's not twice as hard.
约翰:是比带一个孩子旅行难一些,不过并不是说难度翻倍。
Sarah: Ah.
萨拉:哦。
John: There are two kids now but it's not twice as hard as traveling with one kid. Also, you find that lots of people want to help you. So if you have too many bags, for example, someone will help you carry your bags. Or if you need to feed your kids because babies can't feed themselves, right, well you just have to learn some skills like give one kid some toys while you feed the first child and then switch. So give toys to the other kid and feed the second one. So you learn lots of tricks like that so you can make traveling easier.
约翰:带着两个孩子旅行,并不是说难度比带着一个孩子翻倍了。你会发现有很多人都会提供帮助。举例来说,如果你带了很多包,有人会主动帮你拿包。又或者,婴儿不能自己吃东西,如果你要喂孩子,那你要学会一些技巧,在喂一个孩子吃饭的时候,给另一个孩子一些玩具玩,然后再交换过来。也就是,给第二个孩子喂饭,把玩具给另一个孩子。你要学习很多这样的技巧,这样你的旅行就会轻松很多。
Sarah: Well, it sounds like you have a great time traveling with your kids. Thanks for telling me about it.
萨拉:听起来你和孩子一起旅行过得很愉快。谢谢你和我分享。
John: Oh yeah. I want to go on more trips with my kids. I can't wait for our next vacation.
约翰:对。我想继续和我的孩子一起旅行。我已经等不及下一个假期的来临了。
20.改变生活方式
Sarah: So John, you told me about the paleo diet and what it is. But why did you decide to eat like that?
萨拉:约翰,你给我介绍过旧石器时代饮食法。不过你为什么决定采取这种饮食方式?
John: Well, let me tell you. I was feeling sick for a long time.
约翰:我来告诉你。我很长一段时间都感觉身体不适。
Sarah: Oh, I'm sorry.
萨拉:哦,我很抱歉。
John: Oh, it's okay now. Thanks though. I started to feel sick three years ago, and then it got worse and worse in my stomach. I had lots of stomach trouble called indigestion, and I didn't know why until I found out that some foods are healthier than others. So that's why I started learning about the paleo diet and eating healthy. I found that we should eat fresh fruits and fresh vegetables and we definitely shouldn't eat fast food. And we shouldn't eat very many snacks either.
约翰:哦,现在已经没事了。不过还是谢谢你。三年前,我开始感觉不舒服,当时我的胃越来越难受。我经常胃疼,经常消化不良,我不知道原因,直到后来我发现有些食物比其他食物更健康。所以我开始了解旧石器时代饮食法,开始健康饮食。我发现我们应该吃新鲜的水果和蔬菜,而且我们一定不能吃快餐。我们也不应该吃点心。
Sarah: Oh.
萨拉:哦。
John: And because I was sick with my stomach trouble, I was also feeling depressed. But I learned that our moods and our emotions can be affected by what we eat.
约翰:因为我的胃不舒服,所以我感觉很郁闷。后来我了解到,我们吃的东西可以影响我们的心情和情绪。
Sarah: Really?
萨拉:真的吗?
John: Yes. I was very surprised to learn that. But it makes sense because our brain chemistry comes from the foods we eat. When we eat healthy foods, we get good chemistry in our body and our brains can function normally, and we can have good moods and good emotions.
约翰:对。得知这一情况我也很惊讶。不过这其实很有道理,因为我们的大脑化学来源于我们的饮食。我们吃健康的食物时,我们的身体就会有良好的化学反应,我们的大脑就可以正常运作,所以我们就会有好心情和良好的情绪。
Sarah: So you feel happier and healthier now that you changed your diet.
萨拉:你改变饮食方式以后,你感觉更幸福、更健康。
John: That's true. But changing my diet wasn't enough. Even though I fixed my diet, I still didn't feel 100 percent. So I had to do more research. And I found something else that's very important. I didn't realize before but everyone needs to get enough exercise every week. In fact, it's best if you can exercise 30 minutes every day.
约翰:没错。不过只是改变饮食方式并不够。虽然我改正了我的饮食方法,但是我仍没有感觉100%舒适。所以我进行了更多研究。我发现了其他重要的事。所有人每周都要进行足够的锻炼,以前我并没有意识到这点。实际上,如果你可以每天锻炼30分钟是最好的。
Sarah: Everyday?
萨拉:每天?
John: Well, of course you can take a day off. Two days off each week is okay. And you don't have to do very difficult exercise. Just riding a bicycle or jogging is enough. But I also found that having a healthy diet and getting enough exercise is still not enough because you need two more important factors.
约翰:当然你可以休息一天。其实每周休息两天也是可以的。你不用进行大强度的锻炼。骑自行车或慢跑就可以了。我还发现,饮食健康和足够锻炼也不够,因为还有两个重要因素。
Sarah: What are they?
萨拉:是什么?
John: One is called stress management. When we feel stressed, our body has a reaction to stress, and it can make you feel sick, and it can put you in a bad mood. So we need to learn ways to manage our stress. So we need to learn how to breathe deeply and relax more. And when we encounter stress, we should learn healthy ways to react and not react in unhealthy ways, such as getting angry or feeling frustrated.
约翰:其中一个是压力管理。当我们感到有压力时,我们的身体就会对压力做出反应,这会让我们感觉不舒服,让我们陷入坏情绪中。所以我们要学习管理压力的方法。我们要深呼吸,更放松。当我们面对压力时,我们要学习应对压力的健康方式,而不能用不健康的方式去应对,比如生气或沮丧。
Sarah: What's a healthy way to react?
萨拉:什么是健康的应对方法?
John: Well first, you should breathe and relax your body by slowing down. And then you should think calmly and clearly about the best way to handle a problem. So don't just worry about the problem and think about what can go wrong, but think calmly about ways to solve problems.
约翰:首先,你要通过慢慢呼吸来放松身体。然后你要清楚冷静地思考解决问题的最佳方法。不要只是担心,只是去想可能出现的问题,而是要冷静思考解决问题的最佳方式。
Sarah: Okay.
萨拉:好。
John: But I found the most important factor in feeling healthy was a big surprise to me.
约翰:我所发现的保持健康的最重要因素令我感到非常吃惊。
Sarah: What was it?
萨拉:那是什么?
John: We need to get enough sleep.
约翰:我们要保证充足的睡眠。
Sarah: Oh.
萨拉:哦。
John: Everyone knows we should sleep more but very few people sleep enough. Most adults should sleep 8 hours every night. I was only sleeping 5 or 6 hours every night.
约翰:所有人都知道我们应该保证充足睡眠,但是很少有人睡眠充足。成年人每晚要睡够8小时。而我每晚只睡五六个小时。
Sarah: Oh wow.
萨拉:哇哦。
John: Yeah. So sleeping at night is like recharging your battery, right. So do you have a cell phone?
约翰:对。夜间睡眠是在给身体充电。你有手机吧?
Sarah: Sure, of course.
萨拉:当然有了。
John: What do you do when the battery is dead?
约翰:电池没电时你会怎么办?
Sarah: I plug it in.
萨拉:给它充电。
John: Yeah. And you need to leave it plugged in until it has a full charge. Well, not sleeping enough is just like unplugging your phone before it's charged. So it's much better to have a healthy diet and get a regular exercise, learn stress management skills, and most importantly, get enough sleep every night.
约翰:对。你的身体也要充电,直到你感觉能量充足。睡眠不足就像手机没电一样。所以,最好的方法是健康饮食、经常锻炼、学习压力管理技巧,当然最重要的是保证充足睡眠。
Sarah: Okay. I'll try hard. Thank you.
萨拉:好。我会努力去做的。谢谢你。
记得点个“在看”鼓励一下哦~
前面3000句点击下方红色字体即可观看
1.出国
2.北极圈的生活
3.工作着装
4.应季衣服
5.巴恩汉堡
6.最爱
7.适合的年龄
8.孩子和化妆
9.健康饮食
10.水果和蔬菜
往期精彩(点击蓝色标题查看)
1.英语美文晨读50篇,每天15分钟,听说能力惊艳周围人(附音频)
3.药盒上常见的 OTC 代表了哪3个单词?竟然这么简单!(音频版)
免费送86版《西游记》英文版
吉米老师免费学英语,天天送福利!
想看完整版,赶紧扫码领取!
吉米老师送你365免费英语口语学习群
马上点击左下角【阅读原文】进群吧